mercoledì 19 settembre 2012

LA MOGLIE DI GESÙ IN UN FRAMMENTO ANALIZZATO A HARVARD.


Gesù moglie

Un frammento di papiro scritto in lingua copta, analizzato da alcuni storici della prima cristianità di Harvard, parla di Gesù che si rivolge ai discepoli parlando di sua "moglie".
La professoressa di teologia Karen L. King ha mostrato il piccolo frammento di papiro (solamente 8 centimetri di larghezza per 4 di altezza) in un meeting internazionale di studiosi di lingua copta a Roma.

Il New York Times riporta la notizia: il pezzo di papiro riporta, tra le altre, le frasi “Gesù disse loro: 'Mia moglie'” e “Ella potrà essere mia discepola”. Finora il proprietario del frammento lo aveva consegnato alle mani della professoressa King, e questa lo aveva mostrato solamente a professori di Harvard esperti di lingua copta e di papirologia, che hanno concluso che molto probabilmente è un frammento reale e non un falso: il frammento è scritto in copto saidico, un dialetto dell’Egitto del Sud, e le lettere sono scritte dalla mano di una persona non troppo colta, e il papiro e il tipo di inchiostro utilizzato fanno presumere risalga attorno al quarto secolo dopo cristo. Il modo di scrivere sembra ricondurre a una scrittura “non professionista”, compilata da una mano di credenti che si sarebbero tramandati la dottrina cristiana in epoca di persecuzione. 
La professoressa associata di teologia alla Princeton University, AnneMarie Luijendijk, dichiara che “Sarebbe impossibile falsificarlo”, anche per via del retro del papiro che riportasegni di deterioramento notevole e solamente pochissime lettere visibili e frammenti di parole. Un falsario dovrebbe essere esperto di grammatica copta, scrittura manuale, teologia e cultura dell’epoca in determinate zone dell’Egitto.
L’autrice della diffusione del frammento non vuole, però, utilizzare il frammento a mezzo strumentale e afferma, ironica: “Questo non prova che Dan Brown avesse ragione”.

Il Times cerca di focalizzare l’attenzione sull’importanza della “scoperta”, visto che l’eventuale configurazione di una moglie di Gesù e la possibilità di “allievi” femminili potrebbero aprire gli orizzonti dell’organizzazione cristiana, come riporta anche Vittorio Zucconi durante la sera del 18 settembre. Tuttavia, alcune testate come “the Atlantic” hanno già cercato di “smontare” l’articolo del NYT: sia il nuovo, che l’antico testamento parlano di “moglie” riferita a profeti. Nel vecchio testamento la “moglie” dei profeti è la terra d’Israele, mentre nel nuovo testamento la moglie di Gesù è raffigurata come la Chiesa.
La bellezza di internet sta nel confronto, e nei commenti all’articolo dell’Atlantic compare una ragazza che fa presente come la trascrizione delle fonti e le traduzioni dalle lingue antiche a quelle moderne siano inappropriate e possano esistere più termini atti a rappresentare la figura della moglie simbolicamente o fisicamente.

A parere dello scrivente, stando fuori dalle conseguenze che può avere un eventuale dibattito teologico, nel caso il frammento dovesse rivelarsi reale fornirebbe un tassello per incorniciare i mutamenti reali di una religione nel tempo e nello spazio. Ma questo non farebbe vendere copie al New York Times.

Nessun commento:

Posta un commento